В Администрации Уфы рассказали, какие ошибки чаще всего допускаются при переводе вывесок с русского на башкирский язык.
«Наиболее распространенные из них касаются неверного использования букв башкирского алфавита. Так, вместо башкирских букв Ә используют буквы А, Э, Е, вместо Һ – английскую букву Н, вместо Ҡ – К, вместо Ө – О. Нередко встречается и неправильное расположение текстов на вывесках, заметил Сынтимир Биктимирович, напомнив, что, согласно Закону РБ "О языках народов Республики Башкортостан", текст на башкирском языке должен располагаться слева или сверху, на русском – справа или снизу», – рассказали в администрации Уфы.
Отметим, что в июне прошлого года в Уфе проводился опрос населения, который показал, что русским языком в совершенстве владеют 91,4% респондентов, башкирским – 20,4%, татарским – 22,8% участников опроса, иностранным языком – 5,0% опрошенных. Сколько именно человек приняли участие в опросе, в администрации не уточнили.